terça-feira, novembro 20, 2007

PEQUENO DICIONÁRIO DE NOVILÍNGUA ESQUERDISTA


De uns tempos para cá, um de meus passatempos favoritos passou a ser compilar algumas frases e expressões características dos que hoje nos governam. O resultado daria um livro. Eis aqui um glossário que talvez seja útil nesses tempos sinistros. A cada frase segue a respectiva tradução no idioma de Camões. Certamente, você já leu ou ouviu alguma delas, e continuará a lê-las e ouvi-las por muito tempo ainda, sem dúvida:
.
***

"A greve foi um sucesso. Conseguimos fazer ouvir nossas reivindicações e demos um importante passo adiante na luta da categoria".
Tradução: A greve foi um fracasso total: os estudantes ficaram sem escola por um tempão, os hospitais públicos deixaram os pacientes à míngua, a paralisação dos transportes penalizou a população, e não conseguimos o aumento desejado... Mas não vamos dizer isso, pois seria dar munição aos críticos. Prontos pra outra?

"O capitalismo em crise está em sua fase final de decomposição. A vitória do socialismo é inevitável".
Tradução: O capitalismo está em crise desde que existe, ou seja, há pelo menos uns duzentos anos... Já o socialismo não durou setenta anos. Mas não deixem ninguém saber disso, o.k.?

"O que havia na antiga URSS e nos países do Leste Europeu não era socialismo".
Tradução: Não deu certo, logo não pode ser socialismo. O socialismo de verdade é aquilo que eu defendo, e ponto final.

"Não às privatizações. O patrimônio do povo é inegociável".
Tradução: Viva o Estado-mastodonte!

"Não à privatização das universidades federais! Por um ensino público gratuito e de qualidade!"
Tradução: Quê? Cobrar mensalidade nas universidades? Que absurdo! Quem iria pagar meu Toddyinho? E minha viagem anual a Londres? E minha mesada de R$ 3 mil? E ainda querem fazer avaliação da qualidade dos cursos? Quer dizer que agora eu vou ter que assistir às aulas? Onde é que vamos parar?

"Abaixo o neoliberalismo!"
Tradução: Nem sei o que é isso. Mas que soa bonito, soa.

"A previdência é intocável. Em direito adquirido não se mexe".
Tradução: Farinha pouca, meu pirão primeiro.

"O imposto sindical é uma conquista dos trabalhadores".
Tradução: idem.

"Fora Bush do Iraque! Em defesa da soberania e da autodeterminação dos povos!".
Tradução: Não importa o que façam, os EUA estão sempre errados. Viva Saddam! Viva Ahmadinejad! Viva Fidel!

"Fora FMI!"
Tradução: Deixem-nos ser irresponsáveis com o dinheiro público do jeito que quisermos. Se der errado, botamos a culpa em vocês, claro.

"O mensalão e o valerioduto são fruto de uma conspiração das elites e da mídia contra um governo autenticamente popular".
Tradução: Infelizmente, não conseguimos comprar toda a imprensa e todos os empresários brasileiros...

"O sistema de cotas é um sucesso".
Tradução:
(numa banca examinadora de uma universidade brasileira)
- Vamos ver as fotos dos candidatos pelo sistema de cotas a uma vaga.
- Hum, esse aqui parece bem afro-descendente...
- Deixa eu ver. Hum, sei não... Esse cabelo me parece meio liso, e esse nariz está fino demais pro meu gosto...
- Cabelo liso? Nariz fino? E se for chapinha? E se for descendente de etíopes? Não tá vendo a assinatura dele no papel? Afro-descendente. Então, é ne... digo, é afro mesmo, pô!
- Mas e esse lábio fino? Mais parece um europeu bem bronzeado. Sem falar nesse sobrenome... Como se pronuncia mesmo? Haargenveiger... Se bem que, pela escuridão do estúdio em que a foto foi tirada, não dá mesmo pra dizer a cor do sujeito...
- Olha, deixa isso pra lá. Na dúvida, é melhor deixar entrar. Você quer sofrer um processo por racismo?
- Tem razão (coloca o selo de "aprovado"). Se você não me tivesse avisado, eu teria cometido a maior injustiça. Já pensou? Veja a nota que ele tirou no vestibular, em comparação com esse outro candidato, que se saiu bem melhor na prova mas não se declarou afro-descendente. Aliás, o outro bem que poderia, pois é bem moreninho...
- Ainda bem que você entendeu que estamos tentando democratizar o acesso à universidade. Estamos tentando resgatar uma dívida histórica aqui, poxa! Vamos ver o próximo...

"Preconceituoso! Elitista!"
Tradução: Só porque você estudou quando pôde, acha que pode criticar nosso Líder só porque ele pôde ter estudado, mas preferiu ficar bebendo uísque e jogando pelada durante mais de vinte anos? Humpf!

"O Plano Real é o maior estelionato eleitoral da história brasileira" (em 1994).
Tradução: É verdade. Mas o estelionato fomos nós que demos (em 2002 e 2006).
.
"Abaixo a CPMF" (antes de 2002).
Tradução: Sem a CPMF, é impossível governar (hoje).

"Vamos mudar a geografia comercial do mundo".
Tradução: Vamos sonhar um pouquinho?

"Espetáculo de crescimento".
Tradução: Essa não colou. Vamos tentar outra? (chama o marqueteiro) Hum... Como é mesmo o nome? Heim? PAC? Gostei. Acho que dessa vez eles engolem. Parabéns, você é um gênio!

"Reforma agrária".
Tradução: Vâmo invadí aquele terreno acolá e matá umas vaca, pru mode o guvernu nos dá un din-din? (de um militante do MST para outro).

"Pode ter igual, mas não tem mais mais honesto do que eu (nós)".
Tradução: Roubamos mais e com mais eficiência, e ainda nos fazemos de santos...

"Não sei de nada. Não vi nada".
Tradução: Vi tudo. Sei de tudo. Beneficiei-me de tudo. Mas, como já fui canonizado, ninguém vai me pegar... he-he.

"Caixa dois? Todo mundo faz, ora..."
Tradução: Eu disse que éramos diferentes? Eu quis dizer que éramos iguais a eles todos, desculpe...
.
"Fui traído".
Tradução: "Sujou!" (será que eles engolem essa?)

"Lula e o PT traíram seus ideais".
Tradução: Eles estão fazendo aquilo que eu faria se estivesse no lugar deles. Mas vamos deixar os trouxas acreditarem que a corrupção e a demagogia são "de direita"...
.
"Em Cuba, há mais democracia do que no Brasil".
Tradução: É verdade. Mas os cubanos não gostam muito de democracia. Tanto que preferem pegar o primeiro bote pra Miami...

"Digam o que quiserem, mas na Venezuela há democracia".
Tradução: Não ousem falar mal do companheiro Hugo Chávez. Só porque ele conseguiu o que eu sempre quis? (ou seja: perpetuar-se "democraticamente" no poder...)

"Fascista! Reacionário! Agente da CIA! Lacaio do imperialismo!..."
Tradução: Não conseguimos comprá-lo.
.
***

P.S.: Esta é apenas uma pequena amostra da novilíngua esquerdo-petista, atualmente o idioma oficial da República Lulista do Brasil. Aguardem, em breve trarei outros verbetes.

Nenhum comentário: